Ana Correia

Edit

Contactos

Centro de Estudos Humanísticos
Universidade do Minho
Campus de Gualtar
4710-057 Braga
Portugal


E-mail: Erro: Browser não suporta Javascript

ORCID: https://orcid.org/0000-0001-8143-1125


Grupo de Investigação

GHD
LTE


Categoria Profissional

Estudante de doutoramento


Qualificações Académicas

Licenciatura em Línguas Estrangeiras Aplicadas.
(Universidade do Minho, 2002-2006)


Áreas de Investigação de Interesse

Tradução, Interpretação Simultânea, Linguística de Corpus, Linguística Contrastiva, Processamento de Linguagem Natural.


Projetos de Investigação

- Bolseira de iniciação científica no âmbito do projeto "Per-Fide: Português em paralelo com outras seis línguas (Español, Russian, Français, Italiano, Deutsch, English)", Ref.ª: PTDC/CLE-LLI/108948/2008).

- Bolseira de investigação no âmbito do projecto "Estratégias de Tradução em Contextos Institucionais (Translation Strategies within Institutional Settings)", Ref.ª: UMINHO/ILCH-BabeliUM/BI/2011.

- Projeto individual de doutoramento intitulado "Interpretação Simultânea: da análise de corpus à criação de conteúdos", com bolsa FCT (Ref.ª: SFRH/BD/88142/2012), no ramo de conhecimento das Ciências da Linguagem, especialidade de Linguística Aplicada, sob a orientação da Doutora Sílvia Araújo (CEHUM - Universidade do Minho) e do Doutor Claudio Bendazzoli (Universidade de Turim).



Publicações

Artigos em revistas de circulação internacional com arbitragem científica

- Araújo, S. & Correia, A. (2015). Estudo preliminar da anáfora num corpus de interpretação simultânea. OSLa - Oslo Studies in Language, 7(1), 39–56.
https://www.journals.uio.no/index.php/osla/article/view/1463/1360

- Correia, A. (forthcoming). On anaphoric pronouns in simultaneous interpreting. inTRAlinea. online translation journal, Special issue.


Artigos em revistas nacionais com arbitragem científica

- Correia, A. & Araújo, S. (2016). Estudo de corpus sobre a anáfora pronominal em interpretação simultânea, Revista da Associação Portuguesa de Linguística, 2, 149-171.
http://ojs.letras.up.pt/index.php/APL/article/view/1570/1393
https://doi.org/10.21747/2183-9077/rapl2a7


Publicações em actas de encontros científicos

- Araújo, S., Correia, A., Oliveira, A. & Simões, A. (2010). Introducing the Per-Fide Project: parallelizing Portuguese with six different Languages. In R. Xiao (Ed), Proceedings of The International Symposium on Using Corpora in Contrastive and Translation Studies.
http://www.lancs.ac.uk/fass/projects/corpus/UCCTS2010Proceedings/papers/Corrira_et_al.pdf

- Araújo, S., Correia, A. & Real, C. (2013). Translating Pronominal Causative Constructions: se faire vs. hacerse/fazer-se + inf. In C. Vargas-Sierra (Ed), Corpus Resources for Descriptive and Applied Studies. Current Challenges and Future Directions: Selected Papers from the 5th International Conference on Corpus Linguistics (CILC2013). Procedia - Social and Behavioral Sciences, 95, 344–353.
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877042813041761
https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.656

- Almeida, J. J., Araújo, S., Dias, I. & Correia, A. (2013). Per-Fide: Projeto de compilação de um corpus multilingue. In A. G. Macedo, C. M. Sousa & V. Moura (Eds), XIV Colóquio de Outono - Humanidades: Novos Paradigmas do Conhecimento e da Investigação (pp. 323-339). Braga: CEHUM/Húmus.
http://hdl.handle.net/1822/35172

- Oliveira, A., Araújo, S. & Correia, A. (2014). O papel de ver na construção de uma diátese circunstancial em português contemporâneo. In A. M. Dios (Ed), La Lengua Portuguesa Vol. II (pp. 549-562). Salamanca: Ediciones Universidad Salamanca.

- Araújo, S., Correia, A. & Martinez, W. (2014). Le corpus Per-Fide et ses applications: une étude de cas sur les expressions idiomatiques. In E. Buchi, J.-P. Chauveau & J.-M. Pierrel (Eds), Actes du XXVIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (pp. 1585-1600). Strasbourg: Société de linguistique romane/ÉLiPhi.
http://www.atilf.fr/cilpr2013/actes/section-16/CILPR-2013-16-Araujo-Correia-Martinez.pdf

- Araújo, S. & Correia, A. (2015) Corpus y formación de intérpretes: un estudio exploratorio. In M. T. Sánchez, S. Álvarez, V. Arnáiz, T. Ortego, L. Santamaría & R. Fernández (Eds), Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus (pp. 165-182). Valladolid: Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial.
https://dialnet.unirioja.es/servlet/libro?codigo=580083