Cristina Maria Moreira Flores

Edit

Contactos

Departamento de Estudos Germanísticos e Eslavos
Instituto de Letras e Ciências Humanas
Universidade do Minho
Campus de Gualtar
4710-057 Braga


E-mail: Erro: Browser não suporta Javascript

Página Web: http://www.degois.pt/visualizador/curric...


Breve Apresentação

ID ORCID: http://orcid.org/0000-0001-5629-9556




Categoria Profissional

Assistant Professor / Professora Auxiliar


Actividade Profissional

Docente do Departamento de Estudos Germanísticos e Eslavos desde setembro 1999 / Member of the Department of German and Slavic Studies since 1999.

Diretora do Departamento de Estudos Germanísticos e Eslavos, desde julho 2013 / Head of the Department of German and Slavic Studies since 2013.

Diretora-adjunta do CEHUM desde julho de 2016. / Debuty Director of CEHUM since 2016.


Qualificações Académicas

Academic degrees:

1999 - Bachelor in Portuguese and German (Teaching) /
Licenciatura em Ensino de Português e Alemão,
Universidade do Minho

2004 - Master in Portuguese-German Studies /
Mestrado em Estudos Luso-Alemães - Formação
Bilingue e Intercultural pela Universidade do
Minho, com uma dissertação intitulada "Zum
Ausdruck des höchsten Grades im Deutschen und
im Portugiesischen" .


2008 - PhD in German Linguistics (Dissertation: The syntactic competence of Portuguese-German bilingual returnees. A study on language attrition) /
Doutoramento em Ciências da Linguagem, área de Linguística Alemã, com a dissertação intitulada «A competência sintáctica de falantes bilingues luso-alemães regressados a Portugal. Um Estudo sobre Erosão Linguística.» (Orientadores: Prof. Doutora Maria do Pilar Barbosa; Prof. Doutor Erwin Koller; Prof. Doutor Jürgen Meisel.)


Áreas de Investigação de Interesse

Research areas:

Bilingualism, Language attrition, heritage language acquisition; Portuguese and German linguistics /
Bilinguismo; Aquisição de L2; PLNM; Erosão linguística; Língua de Herança; Linguística alemã e portuguesa


Projectos de Investigação

Research Projects:

FCT-Project »Portuguese as a Heritage Language and Language Change« (15.3.2014 - 14.5.2015) /
Investigadora responsável do Projeto de Investigação FCT «Português como Língua de Herança e mudança linguística»
Entidade/Programa de financiamento: Projeto Exploratório FCT [EXPL/MHC-LIN/0763/2013]
Início do projeto: 15 de março de 2014.

http://cehum.ilch.uminho.pt/heritage


Membro da equipa de investigação do Projeto Completivas na Aquisição do Português (CLAP), Entidade coordenadora: Universidade de Lisboa (Prof. Doutora Ana Lúcia Santos) Entidade/Programa de financiamento: FCT (PTDC/CLE-LIN/120897/2010)
Em curso

Membro da equipa de investigação do Projeto Perfil Sociolinguístico da Fala Bracarense
Inv.Responsável: Maria do Pilar Barbosa (CEHUM)
Entidade/Programa de financiamento: FCT (PTDC/CLE-LIN/112939/2009)
https://sites.google.com/site/projectofalabracarense/
Em curso

Coordenadora do Projeto «Erosão e mudança linguística: uma pesquisa sobre o português falado por emigrantes de segunda geração», financiado pela parceria CRUP-DAAD no âmbito as Ações Integradas Luso-alemãs, em parceria com a Universidade de Hamburgo. (Referência: Acções Integradas Luso-Alemães 2010-2011 - Acção Nº A-18/10, Procº AI-A/09).
Execução: 2010-2012

Investigadora responsável pelo Projeto de investigação POCI/LIN/59780/2004 - "O bilinguismo luso-alemão no contexto europeu".
Entidade/Programa de financiamento:FCT (POCI/LIN/59780/2004)
Execução: Janeiro de 2005 a Junho de 2008.

Coordenadora da equipa portuguesa do Projecto Europeu Erasmus/LLP “EUCIM_TE”, em execução de Dezembro de 2008 a Novembro de 2010.


Publicações

Publications

Books (ed.):

• Bizarro, Rosa; Moreira, Maria Alfredo & Flores, Cristina (2013) (eds.) Português Língua Não Materna: Investigação e Ensino. Lisboa: Lidl.
http://lideleditora.blogspot.pt/2013/02/livro-do-dia-portugues-lingua-nao.html

• Costa, Maria Armanda, Alexandre, Nélia & Flores, Cristina (2012) (eds.). Textos Selecionados do XXVII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: APL (624 pp.).

• Flores, Cristina (2011) (ed.) Múltiplos Olhares sobre o Bilinguismo – Transversalidades II. Coleção Hespérides. Linguística 9. Braga: CEHUM/Húmus.

• Flores, Cristina (2008) (ed.) Temas em Bilinguismo. Coleção Hespérides. Linguística 7. Braga: CEHUM. http://hdl.handle.net/1822/27713

• Grossegesse, Orlando & Flores, Cristina (2007) (eds.), Wildern in luso-austro-deutschen Textrevieren. Festschrift für Erwin Koller. Braga: CEHUM.


Papers

In press / submitted:

• Barbosa, Pilar, Bastos-Gee, Ana & Flores, Cristina (in press). Variable use of strong preterites A sociolinguistic and theoretical approach. In Barbosa, Pilar, Conceição Paiva e Celeste Rodrigues (eds). Studies on Variation in Portuguese. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins

• Flores, Cristina (submitted). Language Development of bilingual returnees. M.Schmid et al. (ed.), Oxford Handbook of Language Attrition. Oxford: Oxford University Press.

Flores, Cristina., Rinke, Esther, & Azevedo, Cecília. (in press). Object realization across generations. A closer look on the spontaneous speech of Portuguese first and second generation migrants. In Domenico, E. (ed.), Complexity in Acquisition. Cambridge Scholars.

• Flores, Cristina; Rinke, Esther & Rato, Anabela (submitted). Comparing the outcomes of early and late acquisition of European Portuguese: an analysis of morpho-syntactic and phonetic performance. Submetido ao Heritage Language Journal.

• Flores, Cristina & Almeida, Letícia (in pres). Bilinguismo. In.Freitas, M.J. & Santos, A.L. (eds.), Aquisição de Língua Materna e Não Materna. Questões Gerais e Dados do Português.

2017

Flores, Cristina, Kupisch, Tanja & Rinke, Esther (2017). Linguistic foundations of heritage language development from the perspective of Romance languages in Germany. In Pericles Trifonas, P. & Aravossitas, T. (eds.), International Handbook on Research and Practice in Heritage Language Education. Springer International Handbooks of Education. Springer International Publishing AG, pp. 1-18. DOI: 10.1007/978-3-319-38893-9_12-1
http://rd.springer.com/referenceworkentry/10.1007/978-3-319-38893-9_12-1

2016

Peer-reviewed papers in international journals:

• Flores, C. & Rato, A. (2016). Global Accent in the Portuguese Speech of Heritage Returnees. Journal of Heritage Language, 13 (2). Special Issue on Heritage Phonetics and Phonology, edited by Rajiv Rao, 161 - 183.
http://www.heritagelanguages.org/ViewPaper.ashx?ID=n0Nup3n30Um9z7CoQeTT1g%3d%3d

• Flores, C., Santos, A., Jesus, A., & Marques, R. (2016) Age and input effects in the acquisition of mood in Heritage Portuguese. Journal of Child Language. FirstViewArticle. DOI: http://dx.doi.org/10.1017/S0305000916000222 - http://hdl.handle.net/1822/41827

• Santos, Ana Lúcia & Flores, Cristina (2016). Comparing heritage speakers and late L2-learners of European Portuguese: verb movement, VP ellipsis and adverb placement. Linguistic Approaches to Bilingualism, 6 (3), 308 - 340. DOI: 10.1075/lab.14006.san http://hdl.handle.net/1822/40980

Other publications - 2016:

• Flores, Cristina & Correia, Liliana (2016). O papel do grau de exposição linguística no desenvolvimento bilingue. In Sánches Rei, X. & Marques, M.A. (eds.), As ciências da linguagem no espaço galego-português. Diversidade e convergência. Braga: ILCH/Húmus, pp. 243 – 261.

• Flores, Cristina & Melo-Pfeifer, Sílvia (2016).“Em casa mais português, mas também alemão”: perspetivas da Linguística e da Didática de Línguas sobre narrativas de uso da Língua de Herança. In. S. Melo-Pfeifer (ed.), Didática do Português Língua de Herança. Lisboa: Lidel, pp. 41 - 66.

• Flores, C., Casa Nova, M. & Barbosa, P. (2016). A closer look on cross-linguistic influence in the acquisition of Portuguese as a Heritage Language. In Grucza, S., Olpińska-Szkiełko, M., Romanowski, P. (Eds.), Bilingual Landscape of the Contemporary World. Frankfurt/Main, London, New York: Peter Lang Verlag.

• Flores, Cristina (2016) Portugiesisch als Herkunftssprache. Deutsch als Umgebungssprache. Anmerkungen zum Erwerb der Familiensprache in einem Migrationskontext. Em Born, J. & Ladoliva, A. (eds.), Sprachkontakte des Portugiesischen, Peter Lang.

• Flores, C. (2016) Um olhar sobre o processo de aquisição da linguagem através do estudo do português como língua de herança. In J.Teixeira (ed.), O português como língua num MUNDO global. Problemas e potencialidades. Braga: Centro de Estudos Lusíadas da Universidade do Minho/Húmus, pp. 161 – 175.

• Flores, Cristina & Rinke, Esther (2016). Migration und Mehrsprachigkeit in der Spracherwerbsforschung. Neuere Erkenntnisse aus dem Portugiesischen. REAL, 6, 21 – 30. ISSN 1647-8061. http://real.letras.ulisboa.pt/uploads/textos/650_Flores_und_Rinke.pdf - peer-reviewed –
http://hdl.handle.net/1822/41283


2015

Peer-reviewed papers in international journals:

• Flores, Cristina (2015). Losing a language in childhood: a longitudinal case study on language attrition. Journal of Child Language 42 (3), 562 - 590. DOI: 10.1017/S0305000914000233. http://journals.cambridge.org/action/displayAbstract?fromPage=online&aid=9641926&fileId=S0305000914000233 http://hdl.handle.net/1822/30480

• Flores, Cristina (2015). Understanding heritage language acquisition. Some contributions from the research on heritage speakers of European Portuguese. Lingua 164, 251—265 DOI:10.1016/j.lingua.2014.09.008 http://hdl.handle.net/1822/30561
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0024384114002174 http://dx.doi.org/10.1016/j.lingua.2014.09.008

Peer-reviewed papers in national journals:

• Yang, Shu, Rato, Anabela & Flores, Cristina (2015). Perceção das consoantes oclusivas de Português L2 sob a influência de Mandarim L1. Diacrítica 29.1, 61-94.

• Rato, A., Flores, C., Neves, D. & Oliveira, D. (2015). A competência fonológica de falantes bilingues luso-alemães: um estudo sobre sotaque global, compreensibilidade e inteligibilidade da sua língua de herança. Diacrítica 29.1, 297-326.


2014

Peer-reviewed papers in international journals:

• Rinke, Esther & Flores, Cristina (2014). Heritage Portuguese bilinguals’ morphosyntactic knowledge of clitics. Bilingualism. Language and Cognition, 17 (4), 681 - 699. doi:10.1017/S136672891300076X
http://hdl.handle.net/1822/27683

• Flores, Cristina & Barbosa, Pilar (2014). When reduced input leads to delayed acquisition: a study on the acquisition of clitic placement by Portuguese heritage speakers. International Journal of Bilingualism 18(3) 304 –325. DOI: 10.1177/1367006912448124
http://hdl.handle.net/1822/23580

• Moreira, M.A., Duarte, J. & Flores, C. (2014). Teacher education curriculum for teaching immigrant students in Portuguese schools. Sustainable Multilingualism 4, 132 – 148. http://dx.doi.org/10.7220/2335-2027.4.9 ISSN 2335-2019 (Print), ISSN 2335-2027 (Online)
http://uki.vdu.lt/sm/index.php/sm/article/view/21/52


• Flores, Cristina & Melo-Pfeifer, Sílvia (2014). O conceito “Língua de Herança” na perspetiva da Linguística e da Didática de Línguas: considerações pluridisciplinares em torno do perfil linguístico das crianças lusodescendentes na Alemanha. In Domínios de Lingu@gem 8 (3), Número especial "Migração, linguagem e subjetividade".
http://dx.doi.org/10.14393/DLesp-v8n3a2014-3
http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/24736
http://hdl.handle.net/1822/30450


2013

• Santos, Ana Lúcia & Flores, Cristina (2013). Elipse do SV e distribuição de advérbios em Português Língua de Herança e L2. In Textos Selecionados do XVIII Encontro da APL, pp. 563-584.

• Flores, Cristina (2013). Perder uma língua na infância: um estudo longitudinal sobre erosão linguística. In Textos Selecionados do XVIII Encontro da APL, pp. 359-381. http://hdl.handle.net/1822/25983

2012

• Flores, Cristina (2012). Differential effects of language attrition in the domains of verb placement and object expression. Bilingualism. Language and Cognition, 15 (3), pp. 550-567. DOI:10.1017/S1366728911000666
http://hdl.handle.net/1822/14383

2011

• Barbosa, Pilar & Flores, Cristina (2011). Clíticos no português de herança de emigrantes bilingues de segunda geração. Textos Seleccionados, XXVI Encontro da Associação Portuguesa de Linguística, Lisboa, APL, pp. 81-98. http://hdl.handle.net/1822/14098

• Flores, Cristina & Rauber, Andreia (2011). Perception of German vowels by bilingual Portuguese-German returnees: A case of phonological attrition?. In E. Rinke & T. Kupisch, The Development of Grammar: Language Acquisition and Diachronic Change - Volume in honor of Jürgen M. Meisel. Amsterdam: John Benjamins, pp.287-305. http://hdl.handle.net/1822/13558

2010

• Flores, Cristina (2010). The effect of age on language attrition: Evidences from bilingual returnees. Bilingualism. Language and Cognition, 13 (4), 533-546. doi:10.1017/S136672890999054X http://hdl.handle.net/1822/11252

• Flores, Cristina & Rauber, Andréia (2010). A percepção de vogais do alemão por bilingues luso-alemães : remigrantes sofrem erosão fonológica?, Diacrítica. Ciências da Linguagem, 24 (1), 49-74. http://hdl.handle.net/1822/11719

Up to 2010

• Flores, Cristina (2007). ‘Language attrition’ afecta a competência sintáctica de falantes bilingues?. In Textos Seleccionados do XXII Encontro da APL. Lisboa: APL, pp. 369-385. http://www.apl.org.pt/docs/actas-22-encontro-apl-2006.pdf

• Flores, Cristina (2007). Language Attrition: uma sinopse das principais questões de investigação. Diacrítica. Ciências da Linguagem, 21 (1), 107-126.
http://hdl.handle.net/1822/20033

• Flores, Cristina (2007). Zweisprachigkeit, Rückwanderung und Identität. In Henry Thorau (ed.) Heimat in der Fremde - Pátria em terra alheia. Actas do VII Encontro Luso-Alemão, Berlin: Frey, Tranvia, 168-176. http://hdl.handle.net/1822/7702

• Flores, Cristina (2005), “Zum Ausdruck des höchsten Grades im Deutschen und im Portugiesischen - Einige Beobachtungen zum bildhaften Ausdruck des höchsten Grades“, in C Schmitt & B. Wotjak (eds), Beiträge zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich, Bonn: Romanistischer Verlag, 227-233.

• Flores, Cristina (2004), “«Lá está ele a schmatzen!», Particularidades do Discurso de Bilingues Luso-Alemães”, Diacrítica 19 (1), 89-108. http://hdl.handle.net/1822/6597


OTHER PUBLICATIONS:

• FLORES, C. & RINKE, E. (2015) Um estudo comparativo sobre o conhecimento do sistema pronominal português por parte de Falantes de Português Língua de Herança e Falantes de uma Língua Segunda. M.A.Marques & X.Rei (orgs.), Novas perspetivas linguísticas no espaço galego-português.Monografia 10, Universidade da Corunha, pp.11-33.

• Flores, Cristina (2013). Português Língua Não Materna. Discutindo conceitos de uma perspetiva linguística. In Rosa Bizarro, Maria Alfredo Moreira e Cristina Flores (orgs.), Português Língua Não Materna: Investigação e Ensino. Lisboa: Lidl, pp. 35 – 46.
http://hdl.handle.net/1822/23009

• Flores, Cristina, Moreira, Maria Alfredo & Duarte, Joana (2013). Bilinguismo e educação: um novo currículo para a formação de professores. In Maria Alfredo Moreira, Rosa Bizarro e Cristina Flores (orgs.), Português Língua Não Materna: Investigação e Ensino. Lisboa: Lidl, pp.111 - 128. http://hdl.handle.net/1822/23010

• Flores, Cristina (no prelo). Language attrition in the context of remigration. In Rosa, Bizarro, Rogelio, Ponce de Léon, Maria, Ellison, Simone, Tomé & Nicolas, Hurst (orgs), Educação em Línguas. Mangualde: Edições Pedago.

• Flores, Cristina (2012). Einführung. In Rui Soares (ed.). Provérbios Europeus. European Proverbs. Europäische Sprichwörter. Tavira, pp. 15-16.

• Flores, Cristina (2011). Domínios (in)vulneráveis da competência bilingue. In C.Flores (org.), Múltiplos Olhares sobre o Bilinguismo – Transversalidades II. Colecção Hespérides. Linguística 9. Braga: CEHUM/Húmus, pp. 83 – 114. http://hdl.handle.net/1822/14177

• Barbosa, Pilar & Flores, Cristina (2011). The acquisition of clitic pronouns by European Portuguese heritage speakers. In A.G. Macedo, C. Sousa & Vitor Moura (org.), Vozes, Discurso e Identidades em Conflito. Atas do XII Colóquio de Outono. Braga: Húmus/Cehum, pp. 213-238. http://hdl.handle.net/1822/17071

• Flores, Cristina & Rauber, Andréia (2010). Bilinguismo luso-alemão: A percepção de vogais alemãs por emigrantes portugueses. In: Anais do IX Encontro do CELSUL Palhoça, SC, Out. 2010, Universidade do Sul de Santa Catarina.
http://www.celsul.org.br/Encontros/09/artigos/Andreia%20Rauber.pdf

• Flores, Cristina, Moreira, Maria Alfredo & Grossegesse, Orlando (2009). National report on needs analysis : Portugal. Relatório elaborado no âmbito do Projeto Europeu EUCIM-Te. http://hdl.handle.net/1822/19414

• Flores, Cristina (2008). Um período de estabilização no desenvolvimento da competência sintáctica de falantes bilingues. In Cristina Flores (org.), Temas em Bilinguismo. Braga: Centro de Estudos Humanísticos, pp.111-138. http://hdl.handle.net/1822/20034

• Flores, Cristina (2007). Sprachverlust im Kontext deutsch-portugiesischer Remigration. In Cristina Flores & Orlando Grossegesse (orgs), Wildern in luso-austro-deutschen Textrevieren. Festschrift für Erwin Koller, pp. 87-100. http://hdl.handle.net/1822/7699

• Flores, Cristina (2004), Zum Ausdruck des höchsten Grades im Deutschen und im Portugiesischen. Unpublished Master thesis, Universidade do Minho, 2004.

• Flores, Cristina (2003), recensão de: Aneta Pavlenko,
Adrian Blackledge, Ingrid Piller, Maria Teutsch-Dwyer (2001). Multilingualism, Second Language Learning and Gender. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, in Diacrítica 17 (1), 437-440.


Orientação de Teses de Doutoramento

PhD students

Marta Peláez Torres (em curso)
Programa de Doutoramento em Estudos Lingüísticos da Universidade de Vigo
Co-orientação

Diana Moreira de Oliveira (em curso)
Effects of Short-term Perceptual Training on the Perception and Production of European Portuguese Consonant Sounds by Chinese Learners

Tânia Lopes Senra (em curso)
O português de herança de emigrantes portugueses residentes na Alemanha. Um estudo sobre conhecimento e uso dos tempos verbais
Ramo de Ciências da Linguagem. Linguística Aplicada
Tese co-orientada por Pilar Barbosa


Maria João da Costa Freitas:
Aquisição de verbos da Língua Portuguesa no primeiro ciclo de escolaridade, por crianças monolingues alemãs e crianças bilingues luso-alemães.
Ramo de Ciências da Linguagem. Linguística Aplicada



Orientação de Teses de Mestrado

Master students

Concluded:

Tânia Lopes Senra
Sprachkompetenz der 2. und 3. Generation portugiesischer Migranten in Hamburg: unvollständiger Erwerb?
Dissertação de mestrado desenvolvida no âmbito do Mestrado em Estudos luso-alemão. Formação bilingue e intercultural.
Tese defendida em 8 de Abril de 2011.

Shu Yang
Perceção das Consoantes Oclusivas de Português L2 sob Influência de Mandarim L1.
Mestrado em Português Língua Não Materna
(Orientação com Anabela Rato)
Tese defendida a 22.9.2014

Mário Jorge Rodrigues Peixoto (co-orientação)
Do esboço do contrato à especificidade do software: fontes linguísticas de ambiguidade
Projeto curricular desenvolvido no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
Relatório de estágio defendido a 22 de julho de 2014

Manuela Sofia Pereira Casa Nova (co-orientação com Pilar Barbosa)
Formas de realização do pronome clítico em português europeu por falantes de herança luso-franceses
Mestrado em Português Língua Não Materna
Defesa: 16.12.2014

Susana Rodrigues
ANÁLISE CONTRASTIVA DE TEXTOS ESPECIALIZADOS (DOCUMENTOS OFICIAIS E TEXTOS ADMINISTRATIVOS) EM PORTUGUÊS E EM ALEMÃO
Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue.
Defesa: 27.4.2015

António Francisco Lopes Macedo,
Estudo da perceção (problemática) de vogais e ditongos orais de alunos de PLNM, falantes de Inglês L1. (Co-orientação com Anabela Rato)
Mestrado em Português Língua Não Materna
Defesa: 8.9.2015

Diana Moreira de Oliveira
PERCEÇÃO E PRODUÇÃO DE SONS CONSONÂNTICOS DO PORTUGUÊS EUROPEU POR APRENDENTES CHINESES
Mestrado em Português Língua Não Materna
Defesa: Fev.2016

Cátia Daniela Vieira Pereira
Construções de elevação de sujeito para objeto com verbos causativos e percetivos no português língua de herança
Dissertação de mestrado desenvolvida no âmbito do Mestrado em Ciências da Linguagem
Defesa: 12.2.2016

Zulfa Omar Said
Aprendizagem do sistema de artigos do português L2 por falantes de suaíli L1
Dissertação de mestrado desenvolvida no âmbito do Mestrado em Português Língua Não Materna.
Defesa: abril 2016

In progress:

Liliana Correia
O efeito da exposição linguística sobre a competência lexical de crianças lusodescendentes residentes na Alemanha
Dissertação de mestrado desenvolvida no âmbito do Mestrado em Português Língua Não Materna.

Sara Isabel Silva Rodrigues
Aquisição da concordância verbal em PLNM por falantes chineses.
Dissertação de mestrado desenvolvida no âmbito do Mestrado em Ciências da Linguagem




Outros Dados

- Co-editor of the journal Diacrítica, 2011 - 2016
- Co-editor of the serie Language Development, Gunter Narr http://narr-starter.de/magento/index.php//reihen/language-development.html
- Co-editor of the Textos Selecionados da APL (2012; 2016)
- Co-editor of REAL (Revista de Estudos Alemães) http://real.letras.ulisboa.pt/