Idalete Maria da Silva Dias

Edit

Contactos

Departamento de Estudos Germanísticos
Instituto de Letras e Ciências Humanas
Universidade do Minho
Campus de Gualtar
4710-057 Braga


E-mail: Erro: Browser não suporta Javascript


Categoria Profissional

Professora Auxiliar


Qualificações Académicas

- 2010: Doutorada em Ciências da Linguagem – Linguística Alemã - pela Universidade do Minho, com a dissertação intitulada Sinonímia - campo semântico - contexto - texto : uma análise sinonímia com particular relevância para as expressões idiomática: estudo sistemático e contrastivo.

- 2003: Grau de “Magistra Artium (MA)” pela Bayerische Julius-Maximilians-Universität Würzburg (Alemanha), com a dissertação intitulada Korpus-Linguistik kontrastiv: Untersuchung zu einem deutsch-portugiesischen Textkorpus (Linguística de corpus contrastiva).

- 2003: Equivalência ao Grau de Mestre em Estudos Luso-Alemães, formação Bilingue Intercultural, pela Universidade do Minho.

- 2000: Bolseira do DAAD (Deutscher Akademischer Austausch Dienst), Pós-graduação em Linguistische Informations- und Textverarbeitung (Computational Linguistic Text Processing) pela Bayerische Julius-Maximilians-Universität Würzburg (Alemanha). No âmbito da pós-graduação, estágio (Março 2000) na Academia de Ciências de Berlim/Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.

- 1998: Licenciada em Ensino de Inglês e Alemão pela Universidade do Minho.


Áreas de Investigação de Interesse

Humanidades Digitais; Linguística de Corpus; Linguística Aplicada; Fraseologia; Lexicografia e Terminologia


Projectos de Investigação

- Co-responsável pelo projeto internacional exploratório intitulado Recherchepraxis bei der Verbesserung von Interferenzfehlern aus dem Italienischen, Portugiesischen und Spanischen: Eine explorative Beobachtungsstudie mit DaF-Lernenden, entidades coordenadoras Institut für Deutsche Sprache (IDS), UMinho/ILCH, Universidade de Santiago de Compostela, Universidade Roma Tre.

- Co-responsável pelo Projeto Per-Fide: Português em paralelo com seis línguas (Português, Español, Russian, Français, Italiano, Deutsch, English), PTDC/CLE-LLI/108948/2008, entidades coordenadoras Centro de Estudos Humanísticos (CEH/UM) e Centro de Ciências e Tecnologias de Comunicação (CCTC/UM); data de início: Abril 2010; data de conclusão: Abril 2013.
Site do projeto: http://www.per-fide.ilch.uminho.pt/site.pl/index.pt

- Coordenação do projeto Criação do Arquivo Digital das Cartas de Camilo Castelo Branco em colaboração com a Casa Museu Camilo Castelo Branco – Centro de Estudos Camilianos; início do projecto: outubro de 2008.

- Coordenação do projeto Criação do Arquivo Digital de Tomaz de Figueiredo em colaboração com a Casa de Casares - Casa Memória de Tomaz de Figueiredo; início do projecto: outubro de 2009.

- Co-coordenação do projecto do Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho e do Museu Nogueira da Silva que visa a inventariação do espólio literário e biobibliográfico de Maria Ondina Braga.

- Membro do Grupo de Investigação em Humanidades Digitais, Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho.

- Membro do Núcleo de Estudos Transculturais (NETCult), Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho.


Publicações

- Almeida, José João, Sílvia Araújo, Idalete Dias, Ana Oliveira, Alberto Simões (2014). “The Per-Fide Corpora in contrast: a new resource for corpora-based terminology, contrastive linguistics and translation studies”, in Sardinha, Tony Berber, Telma Ferreira (orgs.), Working with Portuguese Corpora, London/New Delhi/New York/Sydney, Bloomsbury, pp. 177-200.

- Dias, Idalete (2014). “Die idiomatische Synonymie und die sprechaktrestringierten Idioms. Eine kontrastive Untersuchung: Deutsch-Portugiesisch-Spanisch”, in Carmen Mellado Blanco (ed.), Kontrastive Phraseologie Deutsch-Spanisch., Sprachkontraste und Sprachbewusstsein, Bd. 1, Tübingen: Julius Groos Verlag, pp. 37-48.

- Almeida, José João, Sílvia Araújo, Idalete Dias, Ana Correia (2013). “Per-Fide: Projeto de compilação de um corpus multilingue", in Macedo, Ana Gabriela, Carlos Mendes de Sousa, Vítor Moura (eds.), XIV Colóquio de Outono - Humanidades: Novos Paradigmas do Conhecimento e da Investigação, Braga: CEHUM/Húmus, pp. 323-342.

- Schemann, Hans, Idalete Dias (2012). Dicionário Idiomático Português-Alemão. Idiomatik Portugiesisch – Deutsch. 2ª Edição revista. Hamburgo/Braga: Helmut Buske/SNAH.

- Araújo, Sílvia, Alberto Simões, José João Almeida, Idalete Dias (2010). “Apresentação do projecto Per-Fide: Paralelizando o Português com seis outras línguas”, Revista LinguaMática, vol. 2, nº. 2, pp. 71-74.

- Dias, Idalete (2007). “«Text-Gewebe». Formen der Wiederaufnahme”, in Cristina Flores/Orlando Grossegesse (orgs.), Wildern in luso-austro-deutschen Sprach- und Textrevieren. Festschrift zum 60. Geburtstag von Erwin Koller, Poliedro 20. Braga: CEHUM, pp. 335-348.

- Schemann, Hans, Idalete Dias (2005). Dicionário Idiomático Português-Alemão. Idiomatik Portugiesisch – Deutsch. Braga: Publicação do Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho.

- Dias, Idalete (2005). “Das deutsch-portugiesische PORTDE-Korpus”, in Johannes Schwitalla e Werner Wegstein (eds.), Korpuslinguistik deutsch: synchron – diachron – kontrastiv (Würzburger Kolloquium 2003), Tübingen: Max Niemeyer, pp. 255-258.



Orientação de Teses de Mestrado

Concluídas

- Elísia Fernanda Santos Moura, Tratamento arquivístico, preservação digital e visualização de dados: problemas, soluções e desafios. Um estudo de caso no Colégio das Caldinhas, Mestrado em Mediação Cultural e Literária, do Instituto de Letras e Ciências Humanas da Universidade do Minho, 6 de junho de 2017. Instituição de acolhimento: Instituto Nun'Alvres - Colégio das Caldinhas, Santo Tirso.

- Cristiana Maria da Silva Leal, Edição digital anotada da correspondência dirigida a Camilo Castelo Branco: problemas e desafios, Mestrado em Mediação Cultural e Literária, do Instituto de Letras e Ciências Humanas da Universidade do Minho, 19 de fevereiro de 2016. Coorientador: Doutor Sérgio Sousa (Departamento de Estudos Portugueses e Lusófonos − UMinho). Instituição de acolhimento: Casa-Museu Camilo Castelo Branco − Centro de Estudos Camilianos, Seide, V. N. de Famalicão.

- Ana Cristina Rodrigues Machado, Digital Storytelling: Um olhar sobre os caminhos da arte de contar histórias no Século XXI, Mestrado em Mediação Cultural e Literária, do Instituto de Letras e Ciências Humanas da Universidade do Minho, 29 de janeiro de 2016. Instituição de acolhimento: Mosteiro de São Martinho de Tibães.

- Nádia do Rosário Soares Seixas, QR-Code: Uma Janela Bidimensional ao Serviço do Turismo, Mestrado em Mediação Cultural e Literária, do Instituto de Letras e Ciências Humanas da Universidade do Minho, 29 de janeiro de 2016. Instituição de acolhimento: Mosteiro de São Martinho de Tibães.

- Cátia Sofia Gomes da Silva: Transcrição da correspondência dirigida a Camilo Castelo Branco: reflexões sobre princípios e normas de codificação eletrónica, Mestrado em Mediação Cultural e Literária, do Instituto de Letras e Ciências Humanas da Universidade do Minho, 26 de janeiro de 2016. Instituição de acolhimento: Casa-Museu Camilo Castelo Branco − Centro de Estudos Camilianos, Seide, V. N. de Famalicão.

- [Coorientadora] Liliana Cristina da Costa Faria, A tradução em turismo: criação de um glossário multilingue na área museológica, Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue, do Instituto de Letras e Ciências Humanas da Universidade do Minho, 12 de janeiro de 2016. Orientador: Doutor Orlando Grossegesse (Departamento de Estudos Germanísticos e Eslavos − UMinho).

- [Coorientadora] Ariana Andreia Rodrigues Fernandes, Construção de Exercícios em Plataforma Interativa para a Aquisição e Solidificação de Formas Verbais do Conjuntivo em Português, Mestrado Português Língua Não Materna – Português Língua Estrangeira e Língua Segunda, do Instituto de Letras e Ciências Humanas da Universidade do Minho, 23 de abril de 2015. Orientador: Doutor José de Sousa Teixeira (Departamento de Estudos Portugueses e Lusófonos − UMinho).

- Paulo Jorge Pereira Martins, Humanidades Interativas - Problematização do processo de desenho e construção de um videojogo lúdico-pedagógico, Mediação Cultural e Literária – Ramo Literatura e Cinema, Universidade do Minho, 5 de junho 2013.

- Artur Duarte Carvalho, Inventariação, catalogação e tratamento digital do espólio da escritora Maria Ondina Braga, Mediação Cultural e Literária – Ramo Literatura e Cinema, Universidade do Minho, 15 de maio 2013.

- Sandra Catarina da Costa Antunes, Inventariação, catalogação e tratamento digital do espólio bio-bibliográfico de Tomaz de Figueiredo da Casa de Casares, Mestrado em Mediação Cultural e Literária – Ramo Estudos Empíricos de Literatura, Universidade do Minho, Instituto de Letras e Ciências Humanas, 16 de maio 2011.

- Adriana João Fonseca da Costa, A aplicação das ferramentas Web 2.0 ao ensino-aprendizagem da língua alemã como língua estrangeira, Mestrado em Mediação Cultural e Literária – Ramo Tradução Literária, Universidade do Minho, Instituto de Letras e Ciências Humanas, 1 de abril 2011.




Outros Dados

A) Arguente principal em Júri de Mestrado:

- Aleksandra Boruszka, Konzept eines deutsch-polnischen Online-Wörterbuchs der Jugendsprache, Mestrado Europeu em Lexicografia (EMLEX), Universidade da Silésia, Faculdade de Filologia, Katowice/Braga, 13 de junho de 2017.

- Agnieszka Urantówka, Online-Lexikographie: Konzept eines zweisprachigen Wörterbuchs der Seglersprache, Mestrado Europeu em Lexicografia (EMLEX), Universidade da Silésia, Faculdade de Filologia, Katowice, 23 de março 2017.

- Sara Raquel Moreira Rodrigues Codeço, Turismo e Tradução na Transnational Consulting: uma experiência profissional Erasmus, Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue, Universidade do Minho, Instituto de Letras e Ciências Humanas, 23 de janeiro 2017.

- Jérémy Rua Fontes, Da fraseologia à fraseodidática em corpora. Perspetiva de ensino de PLE a alunos franceses, Mestrado em Português Língua Não Materna (PLNM) – Português Língua Estrangeira (PLE) e Língua Segunda (PL2), Universidade do Minho, Instituto de Letras e Ciências Humanas, 27 de outubro 2016.

- Dagmara Baran, Konzept eines elektronischen Wörterbuchs der deutschen Entlehnungen im schlesischen Dialekt, Mestrado Europeu em Lexicografia (EMLEX), Universidade da Silésia, Faculdade de Filologia, Katowice/Braga, 26 de outubro 2016.

- Aleksandra Juraszek, Konzeption eines zweisprachigen Online-Wörterbuchs der Pfadfindersprache, Mestrado Europeu em Lexicografia (EMLEX), Universidade da Silésia, Faculdade de Filologia, Katowice/Braga, 26 de outubro 2016.

- Roxana Elena Ghimpe, Análise contrastiva entre preposições romenas e portuguesas através do uso de recursos bilingues, Mestrado em Português Língua Não Materna (PLNM) – Português Língua Estrangeira (PLE) e Língua Segunda (PL2), Universidade do Minho, Instituto de Letras e Ciências Humanas, 12 de janeiro 2016.

- Patrícia Alexandra de Sousa Santos, Preservação digital nas médias e grandes empresas portuguesas: estudo de caso e recomendação de boas práticas, Mestrado em Informação Empresarial, Instituto Politécnico do Porto – Escola Superior de Estudos Industriais e de Gestão, 21 de julho de 2015.

- Cristiana Gracinda de Azevedo Gonçalves, Livemocha: uma rede social de aprendizagem de línguas, Mestrado em Ciências da Educação, Área de Especialização em Tecnologia Educativa, Universidade do Minho, Instituto de Educação, 6 de fevereiro 2014.

- Célia de Oliveira Moreira, O perfil do visitante de Guimarães e o projeto (realizado) da Capital Europeia da Cultura "Guimarães 2012", Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue, Universidade do Minho, Instituto de Letras e Ciências Humanas, 9 de dezembro 2013.

- Verónica Gomes da Costa, Tradução Literária: Desafios e Armadilhas, Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue, Universidade do Minho, Instituto de Letras e Ciências Humanas, julho 2013.

- Nadejda Sokolova, Estudo das colocações lexicais nos sistemas linguísticos português e russo e o seu papel no ensino-aprendizagem do PLE, Mestrado em Português Língua Não Materna (PLNM) – Português Língua Estrangeira (PLE) e Língua Segunda (PL2), Universidade do Minho, Instituto de Letras e Ciências Humanas, março 2013.

- Sara Maria Pereira da Rocha, Estudo Comparativo de Metodologias de Trabalho na Legendagem Profissional vs Legendagem Amadora, Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue, Universidade do Minho, Instituto de Letras e Ciências Humanas, janeiro 2013.

- Angélica Antunes, Criação de uma Instalação Interativa para a Reconstrução da Narrativa do Vilão Cinematográfico: CINÉMART, Mestrado em Tecnologias e Sistemas de Informação – Tecnologia e Arte Digital, Universidade do Minho, Escola de Engenharia, dezembro 2012.

- Ana Alice Lobo Guise, Experiência de Tradução Audiovisual na Empresa Dialectus, Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue, Universidade do Minho, Instituto de Letras e Ciências Humanas, setembro 2012.

- Helena Maria Ferreira Fernandes Pinto de Matos, Ferramentas Web 2.0 nas aulas de Línguas Estrangeiras, Mestrado em Ciências da Educação – Área de Especialização em Tecnologia Educativa, Universidade do Minho, Instituto de Educação, 14 de Junho 2012.

- Cláudia dos Santos Gonçalves, A aplicação de blogues e outras ferramentas da Web 2.0 na aprendizagem do Francês como língua estrangeira, Mestrado em Mediação Cultural e Literária – Ramo Tradução Literária, Universidade do Minho, Instituto de Letras e Ciências Humanas, 21 de fevereiro 2011.


B) Participação em Júris de Doutoramento
- Arguente principal das Provas em Ciências da Linguagem, Especialidade em Linguística Portuguesa, Competência Linguística em Português Europeu Língua Materna e Língua Não Materna: Aquisição, Ensino e Aprendizagem de Expressões Idiomáticas, de António da Costa Pereira, Universidade do Minho, 7 de março 2016.

- Vogal das Provas em Ciências da Linguagem, Especialidade de Linguística Aplicada, Aquisição de verbos de Língua Portuguesa, no primeiro ciclo de escolaridade, por crianças bilingues luso-alemãs e crianças monolingues alemãs, de Maria João da Costa Freitas, Universidade do Minho, 30 de julho 2015.


C) Arguente Principal em Júris de Relatórios de Estágio
- Mestrado Europeu em Lexicografia, da Licenciada Márcia Gorete Domingues Afonso, O uso de dicionários on-line (www.infopedia.pt) a partir da análise de log files. Instituição de acolhimento: Porto Editora. 27 de maio de 2015.


D) Comunicações/Seminários/Workshops:
- Comunicação intitulada “Arquivo Digital da Correspondência dirigida a Camilo Castelo Branco: problemas, soluções e desafios”, Congresso de Humanidades Digitais em Portugal, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas - Universidade Nova de Lisboa, 8 e 9 de outubro de 2015.

- Comunicação intitulada "A preservação de património científico nas Humanidades - a aplicação da TEI (Text Encoding Initiative)", Encontro Arquivos Científicos, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas - Universidade Nova de Lisboa, 3 e 4 de julho 2014.

- Palestra intitulada “O papel da metáfora, metonímia e sinédoque na sinonímia proverbial. / Understanding proverbial synonymy - The Role of Metaphor, Metonymy and Synecdoche”, 7º Colóquio Interdisciplinar sobre Provérbios (ICP13), Tavira, 3-10 de novembro de 2013. [palestrante convidada]

- Dias, I., Correia, A., Araújo, S., Oliveira. A., Workshop intitulado “How to Query Corpora”, Summer School of Linguistics 2013: Corpus Linguistics and Natural language Processing, Universidade do Minho, 9 de setembro de 2013.

- Comunicação intitulada “Terminologia e gestão terminológica”, II Jornadas Internacionais Per-Fide: Corpora & Terminologia, Universidade do Minho, 7 de junho de 2013.

- Workshop intitulado “Como construir e explorar um corpus”, I Ciclo das Jornadas do Instituto de Letras e Ciências Humanas, Universidade do Minho, 30 de abril de 2013.

- Almeida, J.J., Araújo, S., Dias, I., “Projeto de compilação de corpus multilingue Per-Fide: problemas, soluções, desafios”, XIV Colóquio de Outono, Universidade do Minho, 10 de novembro de 2012.

- Comunicação intitulada “Was heißt Digital Humanities/digitale Geisteswissenschaften eigentlich?” (“O que são as Humanidades Digitais?”), IV Congresso Internacional da Associação Portuguesa de Estudos Germanísticos subordinado ao tema Filologia depois de Filologia. A Germanística no Século XXI, Faculdade de Letras, Universidade de Coimbra, 28 de junho de 2012.

- Comunicação intitulada “Repensar as Humanidades na Era Digital”, I Jornadas do Curso de Estudos Portugueses e Lusófonos subordinadas ao tema Mudam-se os tempos, mudam-se as letras, Universidade do Minho, 31 de maio de 2012.

- Workshop intitulado "Criação e Exploração de um corpus bilingue: Do-It-Yourself Corpus", Jornadas do Curso de Línguas Aplicadas, Universidade do Minho, 23 de abril de 2012.

- Comunicação intitulada “Die idiomatische Synonymie in kontrastiver Perspektive (Deutsch – Spanisch - Portugiesisch)”, FRASESPAL 2011: Internationale Tagung zur kontrastiven Phraseologie Deutsch-Spanisch/Galicisch, 25 de novembro de 2011, Universidade de Santiago de Compostela.

- Sílvia Araújo, Idalete Dias, Ana Paula Oliveira, “Como pesquisar em corpora”, I Jornadas Internacionais Per-Fide: Corpora & Tradução, 22 de novembro 2011, Universidade do Minho.

- Comunicação intitulada “Sinonímia - campo semântico - contexto - texto: uma análise da sinonímia com particular relevância para as expressões idiomática: estudo sistemático e contrastivo”, Quid Novi?, 14 de junho 2011, Faculdade de Letras da Universidade do Porto.

- Palestra intitulada “O projeto educativo ‘Humanidades sem Barreiras’”, IV Fórum de Línguas e Literaturas Europeias subordinado ao tema As Línguas na Literatura e a Literatura nas Línguas, 25 de maio 2011, Universidade do Minho.

- Palestra intitulada “(Intercultural) Digital Storytelling”, Programa Intensivo LLP/Erasmus Mnemo-Grafia Intercultural. Portugal, Itália e Alemanha em representações transmediais desde o século XIX, 2 de maio 2011, Universidade do Minho.

- Comunicação intitulada “Digital Storytelling - Capturing Intercultural Experience” no Colóquio Internacional Mnemo-Grafias Interculturais – Interkulturelle Mnemo-Graphien, 25 de outubro 2010, Biblioteca Lúcio Craveiro da Silva, Braga.

- Comunicação intitulada “Tecnologias de Comunicação nas Humanidades” no Seminário O Processo de Bolonha na Universidade do Minho. Orientações e Práticas, 26 de maio de 2008, Universidade do Minho.

Comunicação intitulada “As Humanidades e as Tecnologias de mãos dadas” no I Fórum de Línguas e Literaturas Europeias subordinado ao tema A Literatura e o Humor, 7 de maio de 2008, Universidade do Minho.


E) Gestão Pedagógica:

- Diretora de Curso do Mestrado em Mediação Cultural e Literária da Universidade do Minho (desde outubro 2016).

- Diretora de Curso da Licenciatura em Línguas e Literaturas Europeias da Universidade do Minho (julho 2012 - janeiro 2016).

- Membro da Comissão Diretiva do Curso do Mestrado Europeu em Lexicografia - EMLex, European Master in Lexicography (desde fevereiro 2013).

- Membro da Comissão Diretiva do Curso de Formação Especializada – Criação e Edição de Conteúdos em Línguas e Culturas (janeiro 2012 - outubro 2013).

- Diretora-Adjunta do Curso de Línguas e Literaturas Europeias – Pós-laboral da Universidade do Minho (abril 2011 - julho 2014).

- Diretora-Adjunta do Departamento de Estudos Germanísticos e Eslavos (julho 2011 - setembro de 2012)